嚴格說來,J不是我同學,是學弟。不過,我跟他同修幾門課,指導教授同一人,一起參與系上期刊編輯,我又當他是自家胞弟,遂特此作傳。

J來自連續劇情節的家庭;因此,他比同齡男生成熟,但也更頑固。他不喜歡將課業與個人生活混為一談,卻大剌剌地在自家部落格與MSN娓娓道來情感起伏。此壯舉令人掬起好一把同情淚,卻也造成許多困擾。之前,我在MSN看到J暱稱,都會安慰他幾句。但日子久了,我開始遲疑……原來J像海綿一樣吸收痛楚,我本以為他要人出意見,幫他排解失戀痛苦,卻不知不覺逾越本分。其實,寫是一回事;談又是另一回事。因為我好事,J與我發生幾次爭執。他說我無聊,我罵他倔強。幾次分分合合,我在「頤指氣使」與「尊重包容」兩面牆彈跳,不僅造成他壓力,自己也吃力不討好。我感慨「朋友」與「同學」的模糊界線,卻使不上力;事實上,他的問題連「家人」也束手無策。像J這樣人生不斷地切割,自己都快成了破瓦殘礫。我不是針線,自然無法將J這塊拼布拼成有意義的圖案。現在我只希望自己是他生命某角落的一片碎布,他愛將我擱哪就擱哪。

J文學/文化理論讀得多,比我愛吊書袋。第一次問J哪裡人,他回答桃園/台北。原本我以為他會簡單地解釋家庭背景,沒想到他長篇大論,劈頭一大捆後殖民理論。雖然他說得頭頭是道,卻總給人「想太多」的感覺。偶爾我興致一來,會跟他侃侃而談,但像他這樣焚膏繼晷地苦讀,不知該用「擇善固執」還是「走火入魔」形容。我研究所三年,J都活在「精神分析」與「後現代」的阿鼻地獄,開口閉口都是拉剛(Lacan)與馬克斯(Marx)。我猜他把拉剛當「如來神掌」練,日後誰在研討會被他砍到,不死也半條命。

J除理論滾瓜爛熟外,更是冷笑話天王。跟他相比,我自嘆弗如(應該說滿心歡喜、甚至幸災樂禍地拱手讓人)。如果S的冷笑話是好萊塢大熱門,J則屬「獨立製片」領域。在我遇見這麼多人之中,J是第二個稱得上具有abysmal humor的人。【註一】在此刊登J前三名冷笑話,希望大家還願意跟我作朋友,不要株連九族:

第三名:「速網最近比較慢,因為吃素吃太多。」

這莫名其妙的笑話可把我嚇壞了。我趕緊直接轉移話題,就怕J一時興起,來個寒彈五連發。要不是我人在南部,鞭長莫及,我真想往J臉上砸奶油派,狠狠地砸、使盡吃奶力氣般地砸、把熊砸成獅子般地砸。

「想像力是你的超能力」;講冷笑話也算特殊才藝?

第二名:「有塊年糕掉下去,冷掉了。」

這笑話現在回想起來,蠻有畫面的,媲美「北極熊與企鵝拔毛記」。不過,我當時只想抓J掄牆。有多想?他在我腦裡的擂臺已昏頭轉向,眼冒金星。

第一名:從缺。

鑑於J潛力無窮,苟日新、日日新、又日新,我決定把寶座空下來,給他進步空間。前提:往後有任何突破,我不要當第一個聽眾。

J這小子只要書讀累了,聊起天來更顯百無聊賴。譬如,他會玩英文單字押韻的遊戲。只要我起個頭(如inviolable),他就會劈里啪啦敲鍵盤。須臾間,MSN跑出一堆able結尾的字:accountable, incredible, adorable, surmountable, vulnerable, etc.  單字被J一惡搞,都猶如真菌無性生殖般繁衍氾濫。這情況很像連續唸二十次water,或者重複寫五十次「囂張」。最後,字詞與意義的連結被扯斷:water變成雙音節聲響,像李小龍耍雙節棍時吆喝;而「囂張」只賸幾張口互咬,你開始懷疑自己有沒有寫錯字。

在女性觀眾想轉台之際,我必須幫J打打廣告,讓大家知道他也有可愛的一面。J有藏書狂,他會在每本買來的新書內頁蓋上「永澤」的洋蔥臉印章。(也許,這會讓難以下嚥的理論更秀色可餐一點?)他很會唱周杰倫的歌,唱腔模仿地維妙維肖。(我們FARS都是他歌迷,但從來不想要他簽名照。)他喜歡看棒球,跟Lisa學姐一樣支持「興農牛」。(記得有次我跟他在電視機前觀賞季冠軍賽,牛隊兵敗如山倒,J看得七竅生煙。)他不抽煙、偶爾喝啤酒、不出入不良場所、嚮往家庭生活……他目前單身。


我以為J喜歡豬太郎。噗~

話雖如此,J對文字的雙重標準讓我(跟S)很受不了。據J說辭:他平常打字不揀字,文法也隨便,但真正寫論文、發表文章會很小心謹慎。在我聽來,這是歪理。我承認文字具延展性,小時候不准寫的簡體字,現在有某程度通融性;古早的錯別字,現在卻可通用。但,我要講的是態度與習慣問題:在積非成是前,J的確該多花些心思在改錯字上頭。儘管他再不願意,他總有一天會為人師表。語言的流動變異是一回事,粗心隨便又另一回事。在他成為教育部長或莎士比亞前,他該花個半分鐘檢查檢查。針對這部分,J大可來份答辯(或報告)書陳情抗議,我唯一要求就是沒錯別字。

J算是FARS分支,因為他加入,我們人文氣息提高不少。至少,多了張「誠品卡」可用。在他第二十五歲生日前夕,我一介窮學生只能送上這篇「抓耙文」了表心意。重點:到時唱KTV別忘付錢請客。



【註一】abysmal原作「深不可測的」、「糟透的」解釋。但在Friends裡,Monica用這字眼形容Joey演技。這不是說J笑話很難笑,而是「破錶」。當然,會用這字,有我一點點的惡趣在裡頭。就好像聽Bunifa說Oh My God(如下),談不上喜不喜歡,就是天外飛來一筆,拍案驚奇,讓人錯愕連連。


Bunifa: Trading Spaces




文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 perverse 的頭像
perverse

Metamorphosis

perverse 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣(25)