別緊張,這篇不談基督;談衣服,而且還是Abercrombie & Fitch。【註一】
話說日前我在「什麼都有,什麼都賣,什麼都不奇怪!」的eBay,買了生平第一件A&F襯衫。先別罵我膚淺,我沒那本錢!這邊門市衣服加稅後,都很貴,所以能以在台灣買Hang Ten或Giordano襯衫的價錢買到A&F,還真的賺到了。【註二】
但這跟Faith到底有啥關係?就因為我買的是紅白相間,白條紋裡又鑲有綠細條紋的襯衫。想說聖誕節到了,衣櫃裡全是藍色的衣服,看了有點心寒,於是決定上網買件紅上衣,配上去年買的西藏風圍巾,討個喜氣。效果還不錯!
有耐心一點,重點快來了。你知道我喜歡Edgar Allan Poe,所以偶而會來想circumlocution,虐待讀者。淺白地說,就是beat around the brush,拐彎抹角;總是開門見山多無趣啊。
不過眼尖或讀過美國文學的人,應該會注意到紅、白兩色。是的,在霍桑(Nathaniel Hawthorne)的短篇故事"Young Goodman Brown"裡,主角Goodman的妻子Faith,頭頂就綁著粉紅絲帶。而這紅加白等於粉紅的絲帶在文中所代表的意涵就是___________________。【註三】
清教徒可不長這樣。但顧慮畫面,找了張以Pink Ribbbon為名的圖。
因此,本篇重點是:我決定將我的A&F紅白襯衫取名為Faith。Merry Christmas!【註四】
看到我註釋這麼多,就知道我還在PTSD復原中。PTSD原指"Post-Traumatic Stress Disorder",即人在經歷重大創傷後衍生的生理、心理症狀。這邊我改指Post-Terminal Stress Disorder,也就是期「末」症候群。不是接近學期結束的懸梁刺骨,是學期結束還心有餘悸。
【註一】要知道這牌子自己上google查;YouTube也有針對A&F加以諷刺的短劇。我想到的是有人會說:Abercrombie & Bitch,很無厘頭,卻也極盡挖苦之能事。
【註二】那真是eBay的jingle嗎?Think again, dude!這邊考你有沒有專心看我寫的東西。沒發現?打手心!又,A&F衣服設計真的不同一般襯衫,幸虧巨蟹座普遍胸部厚實,所以muscle fit就靠我贅肉撐起來了。
【註三】佛渡有緣人。想知道那條絲帶代表什麼,上google去下載全文。既是short story,就不會花你太多時間。而且,霍桑文筆很雅,講的又是有趣的寓言,值得。如果你真懶,上奇摩知識+也有答案。只是,那就少了閱讀的樂趣。切記:你讀到的含意,不等於我讀到的。至少,我掃過的兩三個網址,跟我心目中的答案有距離。這麼說吧,Faith本來就是如此ambiguous and ambivalent。
【註四】其實這篇就是我之前想寫的「分開」。楊乃文的英文名就叫Faith,把她的紅大衣換成我新買的A&F吧。至於草莓,在「耶誕怪樂」就用過了。
文章標籤
全站熱搜

Joyeux Noel, Richard!
Annma
Dear 安麻,
法文,還真難學
因為字長的跟我想像中的,也就是英文或西文發音差很多
如果我學會(when?)幾句法文
一定飛到巴黎去探望您一家~
順便不要臉地討杯左岸咖啡,或來碗安麻牌滷肉飯XD
我也想買A&F!!!!!!!!!!!
我說Richard...你真的想很多
我想,這就是為什麼你可以教大人,我只能教小孩的原因了....
ps.你在相簿中的小帽子好可愛唷 ~~~~~
Dear P:
要買A&F,下手要快、狠、準
不過妳家都有GUCCI(唸作「嘎嘰」唷)包了,看不上A&F的啦
(不知為何唸「嘎嘰」的話,去看Friends第十季)
噓,我上課都只會發問,鮮少(根本不)給答案
表面上「引導式教學」,其實我是混世魔王XD
小帽子?別人不知道還以為妳在說猶太教戴的小圓帽(kippot)
事實上,是我頭太大啊;那是頂普通的毛帽:)
阿哈哈哈哈哈哈哈哈哈
推「普通的毛帽」 XD
「相去萬餘里,故人心尚爾」
我喜歡這一句,
真是太黯然、太銷魂了。
Dear P:
沒有這句黯然銷魂:
人生自古誰無屎,有誰大便不用紙?(掩鼻)